Cómo traducir el Welcome del asunto en el e-mail de bienvenida de Prestashop

Otro de esos fallos raros de Prestashop (y tenemos muchos más). Cuando el cliente crea una cuenta, recibe un e-mail de bienvenida. Sin embargo en el asunto pone Welcome.
Si vas a los asuntos de e-mails de la sección de traducciones del backend, aparece el término. Pero por más que lo traduces no hace ni caso.

Por este y algún otro artículo reciente y, viendo el código y leyendo artículos, tengo la sensación que están cambiando el sistema de traducciones y no han hecho una revisión demasiado profunda.

Cómo traducir el Welcome del asunto en el e-mail de bienvenida de Prestashop.

De nuevo lo que pasa es que falta un fichero. Tienes que ir a a /mails/tuidioma , por ejemplo /mails/es/ y buscar un fichero lang.php. Si no está ahí busca en los demás idiomas, puedes usar ese. Si no puedes recrearlo.

Yo lo que hago es copiarlo a /themes/tuplantilla/mails/tuidioma  para tenerlos ahí en la plantilla y en las traducciones de la plantilla.

Mi fichero que sólo tiene la traducción de Welcome es algo así:

<?php

global $_LANGMAIL;
$_LANGMAIL = array();
$_LANGMAIL[‘Product out of stock’] = ”;

?>

Pero puedes aprovechar para traducir otros términos. La gente lo usa para traducir también el Order Confirmation. Os dejo algunos de los que se usan.

$_LANGMAIL = array();

$_LANGMAIL[‘Your new admin password’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Your password’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Welcome!’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Order confirmation’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Message from contact form’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘My personal informations’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Message from a customer’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Virtual product to download’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Referral Program’] = ‘ ‘;

$_LANGMAIL[‘Package in transit’] = ‘ ‘;